Archiv der Kategorie: Übersetzung

Dunkel. Insel. Nebel.

Eine Krimi-Trilogie aus Island in zeitlich umgekehrter Reihenfolge Eigentlich, so habe ich, nachdem ich Nebel, den letzten Band der seit Mai nach und nach auf Deutsch erschienenen Krimi-Trilogie des als Spiegel-Bestseller-Autors gepriesenen Isländers Ragnar Jónasson (derzeit steht er mit allen … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Übersetzung, Island, Isländische Literatur, Kriminalroman, Thriller | Verschlagwortet mit , , , , , , , , , , , , , , ,

Das Mädchen an der Brücke

Der neueste auf Deutsch erschienene Kriminalroman von Arnaldur Indriðason Es ist schon bewundernswert, mit welch zuverlässiger Regelmäßigkeit der isländische Krimiautor Arnaldur Indriðason uns seit Jahren mit Lesestoff versorgt; so gut wie jedes Jahr erscheint in seinem Heimatland ein neuer Roman … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Übersetzung, Isländische Literatur, Kriminalroman | Verschlagwortet mit , , , , , , , , , , ,

Dichtung von der Insel aus Feuer und Eis (56)

Meine Reise durch die isländische Poesie – heute zu Fríða Ísberg Angler würden es wohl anfüttern nennen, wenn man immer wieder mal ein paar Brotkrumen ins Wasser wirft, um die Fische, die man später in der Pfanne braten will, zum … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Übersetzung, Belletristik, Gedichte, Island, Isländische Literatur, Lyrik | Verschlagwortet mit , , , , , , , , , , , , ,

Dichtung von der Insel aus Feuer und Eis (55)

Meine Reise durch die isländische Poesie – diesmal zu Linda Vilhjálmsdóttir Vor einigen Tagen habe ich hier ankündigen können, dass der Band 280 der Literaturzeitschrift die horen zu meiner großen Freude wieder einmal einen Schwerpunkt zur zeitgenössischen Literatur Islands, insbesondere … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Übersetzung, Gedichte, Island, Isländische Literatur, Lyrik | Verschlagwortet mit , , , , , , , , , , , , , , | 3 Kommentare

Der Fluchtversuch

Oder: Wer nicht lesen mag, kann hören …   Dies ist ein Hörtipp für ein Buch, an dessen deutschsprachigem Zustandekommen ich als Teil des Übersetzer-Duos Gíslason/Schiffer nicht unschuldig bin. Und dieser Hörtipp ist zugebenermaßen umso mehr pro domo, als ich … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Übersetzung, Isländische Literatur, Lesung, Radio | Verschlagwortet mit , , , , , , , , , , , | 2 Kommentare